réseauG.net et les informations

La re-traduction du Livre de Mormon français est terminée
par: Yannick Gilbert

le 6 janvier 1998

L`édition retraduite du Livre de Mormon
L`édition retraduite du Livre de Mormon.


Depuis les dix dernières années, un groupe de Saints des Derniers jours (Mormons) se sont affairés à retraduire l`édition française du Livre de Mormon, qui avait précédemment été traduit pour la première fois en 1851. Cette deuxième traduction, produite généralement par un membre de l`Église et terminée par un comité spécial, présente un texte beaucoup plus français que la précédente édition. Aussi, la qualité du produit est supérieure, les pages sont plus grandes et la couverture est d`un matériel plus solide et durable. Avec cette re-traduction du livre religieux, deux autre publications ont été re-traduite: Doctrine et Alliances, livre de révélations modernes ayant majoritairement reçues par Joseph Smith, et la perle de Grand Prix, petit livre composé de différents manuscrits.
Cette édition présentée sous forme d`une triple-combinaison (Livre de Mormon, Doctrine & Alliances et La Perle de Grand Prix) contient aussi des images exclusives représentant des parties de l`histoire du Livre de Mormon et, comme le disent les Saints des Derniers Jours, du «rétablissement» de l`Église de Jésus-Christ. Les premières copies étaient disponible cette semaine en Amérique, alors que les Saints des Derniers Jours de l`Europe Française ont pu se les procurer peu avant cette semaine.
Voici certains examples de changements du texte:

«Moi, Néphi, étant né de bonne famille...» (1 Né. 1:1)
changé pour
«Moi, Néphi, étant né de bons parents...» (1 Né. 1:1)
«Nous avons vu et regardé...»
changé pour
«Nous avons vu et contemplé...» Aussi, l'ortographe de certains noms des personnages change:
Zéniff devient Zénif
Gidéon devient Gédéon